[Show all top banners]
Back to: Kurakani General Refresh page to view new replies
 BUDHEULI KO KABITA
[VIEWED 4418 TIMES]
SAVE! for ease of future access.
Posted on 09-11-04 5:16 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Don't talk always hindu, muslim, maoist & Iraq
Better to listen one laghu kabita.

KAPAL SETAMME BHAYO,
NASA_HARU CHHALA_BATAI CHHARLANGINA_THALE,
HATH-KHUTTA THAR_THAR KANPCHHAN,
DANT SABAI JHARI_SAKE,
YESTO STHITI_MA SAMJHERA ABA! KE PHAIDA
KI:
MA KUNAI BAKHAT JAWAN THIYEN.

-THULE
 
Posted on 09-11-04 2:37 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Here is an old ghazal from the Sajha archive on a similar theme. I will, however, point out the optimistic view of the poet in the fourth stanza of the ghazal. The poet is thankful to what the final one day of his life might bring !

Enjoy the whole thread, some two years old, and the atmosphere once upon a time there was in Sajha..

- http://www.sajha.com/archives/openthread.cfm?threadid=7194&dsn=sajhaarchive

 
Posted on 09-11-04 5:33 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Continuing with the theme...


;f]x|} aif]{ pd]/}df d} klg lemNs] x'�bf]+ x'�
x] clxn] kf] a'9f] eP�/===

 
Posted on 09-12-04 9:11 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Want to say two things. First, a sorta clarification about what I said about the old days of Sajha if this has offended anybody out here. (I hope I did not cause that new thread 'To old Sajhaites'!).

I do miss the old days- the posters, those heated and point by point lengthy debates, humor serials and even those occasional bashings. However, I was not trying to belittle the new generation of the posters on Sajha. As a poster said, change is inevitable. That indeed goes without saying. Change is nature and it is perfectly fine. And it is also perfectly fine for the oldies to miss the good old days. So no complain on either side.

The other thing I wanted to share is a liitle note for ghazal enthusiasts.

The fourth sher (actually that should traditionally be called the third sher. The first and the last asara called matla and maqta respectively are not counted, I don�t know why), that I mentioned earlier was actually inspired by another very famous sher by Bahadur Shah Zafar, the king of tragedies and the last Mugal king of India.


Umr-e-daraaz maang ke laaye they chaar din
Do aarzoo mein kat gaye do intezaar mein

(Deerghayu maagera lerayeko gotaa chaarek din, dotaa tirsanaa gardai bityo, dotaa kurdaa kurdai sakiyo.)
 
Posted on 09-13-04 1:30 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

What the heck. Here is the full ghazal by Zafar. Feel the agony of a dying man in exile.

For those who don't know who the hell Bagadur Shah Zafar is, here is a brief introduction and the link for more.

- http://www.shayaranamusic.com/adab/Bahadurshahzafar.htm

The last Mughal emperor, Bahadur Shah Zafar, was a very ill fated man, both as a ruler and as a poet. He ascended the throne when the Mughal rule had been confined only to the precinct of the Red Fort. The East India Company was the de facto ruler. Moreover, in the aftermath of the First War of Indian Independence, [Mutiny in the words of the British historians], the hapless Zafar had to go through terrible humiliation and torture at the hands of the British and their Indian cohorts. His sons were beheaded and their amputated heads were brought before him as trophies won by his adversaries. Ultimately, he was exiled to Rangoon, from where he could never return to his motherland. In the domain of poetry he was never taken seriously by the critics and scholars as many of them believe that his poetic output [four voluminous collections comprising more than thirty thousand couplets] is not his own but of his mentors, major share coming from the quill-pen of Zauq. An unprejudiced study of his poetry, however, may reveal that he was a poet in his own right and his mentors, the great poets of their times, could only make marginal alterations in his poetry.

--------------------------------

Now the ghazal and my poor translation of it. Zafar wrote this ghazal when he was in exile in Burma. As I said, feel his agony and don't be surprised to find yourself identifying with them- whether you are living in Burma, working in Iraq or studying in the US.

 


Please Log in! to be able to reply! If you don't have a login, please register here.

YOU CAN ALSO



IN ORDER TO POST!




Within last 7 days
Recommended Popular Threads Controvertial Threads
TPS Re-registration case still pending ..
and it begins - on Day 1 Trump will begin operations to deport millions of undocumented immigrants
All the Qatar ailines from Nepal canceled to USA
Travel Document for TPS (approved)
NOTE: The opinions here represent the opinions of the individual posters, and not of Sajha.com. It is not possible for sajha.com to monitor all the postings, since sajha.com merely seeks to provide a cyber location for discussing ideas and concerns related to Nepal and the Nepalis. Please send an email to admin@sajha.com using a valid email address if you want any posting to be considered for deletion. Your request will be handled on a one to one basis. Sajha.com is a service please don't abuse it. - Thanks.

Sajha.com Privacy Policy

Like us in Facebook!

↑ Back to Top
free counters